Übersetzung von "du arbeiten" in Bulgarisch


So wird's gemacht "du arbeiten" in Sätzen:

21Sechs Tage sollst du arbeiten; am siebenten Tage sollst du ruhen, auch in der Zeit des Pflügens und des Erntens.
Шест дена да работиш, а в седмия ден да си почиваш: даже и във време на сеитба и на жетва да си почиваш.
Aber an deinen persönlichen Gesprächen musst du arbeiten.
Но трябва да поработиш над личния подход.
Du kannst in New York nur 3 Abende pro Monat spielen und es ist der einzige Ort, wo du arbeiten kannst.
Не можеш да свириш повече от 3 пъти в месеца в Ню Йорк, а Ню Йорк остана единствено място, където да намериш работа.
Sal bezahlt dich, also sollst du arbeiten.
Ето защо трябва да работиш. Аз работя.
Komm morgen wieder, wenn du arbeiten willst.
Върни се утре, ако искаш работа.
Könntest du arbeiten, wenn du mit dir hier oben wärst?
Да работя? Ти би ли работила, ако беше тук със себе си?
Wenn du nicht aufs College willst, musst du arbeiten
Ако не искаш да отидеш в колеж... ще работиш.
Und falls wir jemals heiraten, ist das etwas woran du arbeiten musst.
И когато се оженим, ще трябва да поработиш върху това.
Und indem ich die Partikel in der Wunde identifiziere, kann ich dir mehr geben, womit du arbeiten kannst.
С идентифицирането на частиците, ще ти дам повече да продължиш.
Wenn du arbeiten musst, erwartest du, dass ich ihn dann nehme?
Виж, когато трябва да работиш, ще очакваш ли от мен да го взимам?
Ich meine, wenn du nicht bei mir und Sophie bist, bist du arbeiten.
Искам да кажа, ако не си с мен и Софи, сте на работа
Kannst du wenigstens so tun, als würdest du arbeiten?
Кога ще се престориш, че работиш?
Ja, das sehe ich, aber kannst du arbeiten und reden?
Виждам. Но не може ли да работиш и говориш.
Natürlich nicht, denn wie du weißt,... diese Verletzung hat verhindert, dass du arbeiten kannst, erinnerst du dich?
Разбира се, че не, защото както знаеш това нараняване те освободи от работа.
Stan, geh davon aus, dass du arbeiten musst.
Стан, дай си вид, че работиш.
Sag mir, wo du arbeiten willst, und ich tätige den Anruf.
Кажи къде искаш да работиш и ще те уредя. Виж...
Tu nicht so, als ob du arbeiten würdest, Korsak.
Можеш да спреш да се правиш че работиш, Корсак.
Wie sollen wir uns um dich kümmern, wenn du arbeiten gehst?
Как Терез и аз, ще се грижим за теб, ако те няма по цял ден?
Im Schweiße deines Angesichts sollst du arbeiten, solange, bis du wieder zu Erde wirst.
"С пот на челото си да работиш докато се върнеш на земята".
Daddy, was machst du, wenn du arbeiten gehst?
Татко, какво правиш, когато заминеш по работа?
Ich respektiere, wie hart du arbeiten musstest, und das will ich nicht vermasseln.
Уважавам това, което си направила и не искам да забърквам нещата.
34:21 Sechs Tage sollst du arbeiten, aber am siebten Tage sollst du ruhen; in der Pflügezeit und in der Ernte sollst du ruhen.
34:21 Шест дни работи, а в седмия ден си почивай; почивай си и през време на сеитба и жетва.
21 Sechs Tage sollst du arbeiten; am siebenten Tage sollst du feiern, mit Pflügen und mit Ernten.
21. Шест дни работи, а в седмия ден си почивай; почивай си и през време на сеитба и жетва.
Sechs Tage sollst du arbeiten; der siebente Tag aber ist der große, heilige Sabbat, da ihr zusammenkommt. Keine Arbeit sollt ihr an dem tun; denn es ist der Sabbat des HERRN in allen euren Wohnungen.
Шест дена да се работи; а на седмия ден е събота за тържествена почивка, за свето събрание: в нея да не работите никаква работа; във всичките ви жилища е събота Господу.
entscheide dich, woran du arbeiten willst, Bäume oder Immigration?
трябва да работите върху дърветата, или имиграцията.
Sechs Tage sollst du arbeiten und alle dein Dinge beschicken;
Шест дни да работиш и да вършиш всичките си дела;
Sechs Tage sollst du arbeiten und alle deine Werke tun.
Шест дена да работиш и да вършиш всичките си дела;
2.7909669876099s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?